Modalità di lavoro
La gestione di un progetto di traduzione si articola in fasi ben precise:
-
Valutazione del progetto
Il contenuto del documento viene attentamente valutato per urgenza e tipologia e affidato al traduttore più idoneo, in base al suo settore di specializzazione e alla sua lingua madre, che deve sempre corrispondere alla lingua di arrivo del documento stesso, garantendo così la perfetta resa di tutte quelle sfumature che solo un madrelingua è in grado di cogliere.
-
Traduzione
Nel corso di questa fase il traduttore esegue la traduzione del documento, segnalando eventuali errori o incoerenze presenti nel testo originale.
-
Revisione
Un revisore verifica l’esatta corrispondenza della traduzione all’originale e ne controlla la correttezza ortografica.
-
Consegna
La traduzione viene consegnata verificando la soddisfazione del cliente.